ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Parlons live. une langue de la baltique

دانلود کتاب بیا زنده صحبت کنیم یک زبان بالتیک

Parlons live. une langue de la baltique

مشخصات کتاب

Parlons live. une langue de la baltique

ویرایش: HARMATTAN 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 2747513378, 9782747513371 
ناشر: L'Harmattan 
سال نشر: 2001 
تعداد صفحات: 242 
زبان: French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 13 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 34,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Parlons live. une langue de la baltique به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بیا زنده صحبت کنیم یک زبان بالتیک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بیا زنده صحبت کنیم یک زبان بالتیک

منطقاً زبان زنده، مختلط و اقلیت در لتونی برای زنده ماندن از دوران شوروی نبود. اما بسیاری از لتونیایی‌ها امروز آن را دوباره کشف می‌کنند و به آن جایگاه ویژه‌ای در میراث جهانی خود می‌دهند. این تنها چیزی است که لازم است تا این زبان اجدادی، یکی از اقوام نزدیک فنلاندی و استونیایی، سرزندگی خود را بازیابد - و یک زبان شناس از آنجا و اینجا فرصت را غنیمت شمرده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Logiquement, la langue live, mixte et minoritaire en Lettonie, ne devait pas survivre à l'ère soviétique. Mais beaucoup de Lettons la redécouvrent aujourd'hui, lui redonnent une place de choix dans leur patrimoine cosmopolite. Il n'en faut pas plus pour que ce parler ancestral, proche parent du finnois et de l'estonien, retrouve sa vitalité - et pour qu'une linguiste de là-bas et d'ici saisisse l'occasion.



فهرست مطالب

t0004......Page 1
t0005......Page 2
t0006......Page 3
t0007......Page 4
t0008......Page 5
t0009......Page 6
t0010......Page 7
t0011......Page 8
t0012......Page 9
t0013......Page 10
t0014......Page 11
t0015......Page 12
t0016......Page 13
t0017......Page 14
t0018......Page 15
t0019......Page 16
t0020......Page 17
t0021......Page 18
t0022......Page 19
t0023......Page 20
t0024......Page 21
t0026......Page 22
t0027......Page 23
t0028......Page 24
t0029......Page 25
t0030......Page 26
t0031......Page 27
t0032......Page 28
t0033......Page 29
t0034......Page 30
t0035......Page 31
t0036......Page 32
t0039......Page 33
t0040......Page 34
t0041......Page 35
t0042......Page 36
t0043......Page 37
t0044......Page 38
t0047......Page 39
t0048......Page 40
t0049......Page 41
t0050......Page 42
t0051......Page 43
t0052......Page 44
t0053......Page 45
t0054......Page 46
t0055......Page 47
t0056......Page 48
t0057......Page 49
t0058......Page 50
t0059......Page 51
t0060......Page 52
t0061......Page 53
t0062......Page 54
t0063......Page 55
t0064......Page 56
t0065......Page 57
t0066......Page 58
t0069......Page 59
t0070......Page 60
t0071......Page 61
t0072......Page 62
t0073......Page 63
t0074......Page 64
t0075......Page 65
t0076......Page 66
t0079......Page 67
t0080......Page 68
t0081......Page 69
t0082......Page 70
t0083......Page 71
t0084......Page 72
t0085......Page 73
t0086......Page 74
t0087......Page 75
t0088......Page 76
t0089......Page 77
t0090......Page 78
t0091......Page 79
t0092......Page 80
t0093......Page 81
t0094......Page 82
t0095......Page 83
t0096......Page 84
t0097......Page 85
t0098......Page 86
t0099......Page 87
t0100......Page 88
t0101......Page 89
t0102......Page 90
t0103......Page 91
t0104......Page 92
t0105......Page 93
t0106......Page 94
t0107......Page 95
t0108......Page 96
t0109......Page 97
t0110......Page 98
t0111......Page 99
t0112......Page 100
t0113......Page 101
t0114......Page 102
t0115......Page 103
t0116......Page 104
t0117......Page 105
t0118......Page 106
t0119......Page 107
t0120......Page 108
t0121......Page 109
t0122......Page 110
t0124......Page 111
t0125......Page 112
t0126......Page 113
t0127......Page 114
t0128......Page 115
t0129......Page 116
t0130......Page 117
t0131......Page 118
t0132......Page 119
t0133......Page 120
t0134......Page 121
t0135......Page 122
t0136......Page 123
t0137......Page 124
t0138......Page 125
t0139......Page 126
t0140......Page 127
t0141......Page 128
t0142......Page 129
t0143......Page 130
t0144......Page 131
t0145......Page 132
t0146......Page 133
t0147......Page 134
t0148......Page 135
t0149......Page 136
t0150......Page 137
t0151......Page 138
t0152......Page 139
t0153......Page 140
t0154......Page 141
t0155......Page 142
t0156......Page 143
t0157......Page 144
t0158......Page 145
t0159......Page 146
t0160......Page 147
t0161......Page 148
t0162......Page 149
t0163......Page 150
t0164......Page 151
t0165......Page 152
t0166......Page 153
t0167......Page 154
t0168......Page 155
t0169......Page 156
t0170......Page 157
t0171......Page 158
t0172......Page 159
t0173......Page 160
t0174......Page 161
t0175......Page 162
t0176......Page 163
t0177......Page 164
t0178......Page 165
t0179......Page 166
t0180......Page 167
t0182......Page 168
t0183......Page 169
t0184......Page 170
t0185......Page 171
t0186......Page 172
t0187......Page 173
t0188......Page 174
t0189......Page 175
t0190......Page 176
t0191......Page 177
t0192......Page 178
t0193......Page 179
t0194......Page 180
t0195......Page 181
t0196......Page 182
t0197......Page 183
t0198......Page 184
t0199......Page 185
t0200......Page 186
t0201......Page 187
t0202......Page 188
t0203......Page 189
t0204......Page 190
t0205......Page 191
t0206......Page 192
t0207......Page 193
t0208......Page 194
t0211......Page 195
t0212......Page 196
t0213......Page 197
t0214......Page 198
t0215......Page 199
t0216......Page 200
t0217......Page 201
t0218......Page 202
t0219......Page 203
t0220......Page 204
t0221......Page 205
t0222......Page 206
t0223......Page 207
t0224......Page 208
t0225......Page 209
t0226......Page 210
t0227......Page 211
t0228......Page 212
t0229......Page 213
t0230......Page 214
t0231......Page 215
t0232......Page 216
t0233......Page 217
t0234......Page 218
t0235......Page 219
t0236......Page 220
t0237......Page 221
t0238......Page 222
t0239......Page 223
t0240......Page 224
t0241......Page 225
t0242......Page 226
t0243......Page 227
t0244......Page 228
t0245......Page 229
t0246......Page 230
t0247......Page 231
t0248......Page 232
t0249......Page 233
t0250......Page 234
t0251......Page 235
t0252......Page 236
t0254......Page 237
t0256......Page 238
t0257......Page 239
t0258......Page 240
t0259......Page 241
t0260......Page 242




نظرات کاربران